Bóg jest przywilejem filozofów, tylko głupcy nie myl± się nigdy. Sokrates

Ce N'était Qu'un Ręve



Dans un grand jardin enchant¨¦
Tout ¨¤ coup je me suis retrouv¨¦e
Une harpe des violons jouaient
Des anges au ciel me souriaient
Le vent faisait chanter l'¨¦t¨¦

(In a large enchanted garden 
Suddenly I found myself 
A harp and violins were playing 
Angels in the sky were smiling to me 
The wind was making sing the summer)

Je marchais d'un pas si l¨¦ger
Sur un tapis aux p¨¦tales de roses
Une colombe sur mon ¨¦paule
Dans chaque main une hirondelle
Des papillons couleurs pastel

(I was walking with a so light tread 
On a roses' petals carpet 
A dove on my shoulder 
A swallow in each hand 
Pastel colors butterflies)

Ce n'¨¦tait qu'un r¨şve
Ce n'¨¦tait qu'un r¨şve
Mais si beau qu'il ¨¦tait vrai
Comme un jour qui se l¨¨ve
Ce n'¨¦tait qu'un r¨şve
Un sourire sur mes l¨¨vres
Un sourire que j'ai gard¨¦
Au-del¨¤ de mon r¨şve

(It was only a dream 
It was only a dream 
But so beautiful that it was true 
Like a day which is rising 
It was only a dream 
A smile on my lips 
A smile that I have kept 
After my dream is over)

Le soleil et ses rayons d'or
Les fleurs dansaient sur un m¨şme accord
Des chevaux blancs avec des ailes
Semblaient vouloir toucher le ciel
Vraiment j'¨¦tais au pays des f¨¦es

(The sun and it's golden rays 
Flowers were dancing at the same rhythm 
White horses with wings 
Were wanting to touch the sky 
I was truly in fairyland)

Ce n'¨¦tait qu'un r¨şve
Ce n'¨¦tait qu'un r¨şve
Mais si beau qu'il ¨¦tait vrai
Comme un jour qui se l¨¨ve
Ce n'¨¦tait qu'un r¨şve
Un sourire sur mes l¨¨vres
Un sourire que j'ai gard¨¦
Au-del¨¤ de mon r¨şve

(It was only a dream 
It was only a dream 
But so beautiful that it was true 
Like a day which is rising 
It was only a dream 
A smile on my lips 
A smile that I have kept 
After my dream is over)

Ce n'¨¦tait qu'un r¨şve

(It was only a dream)